對外貿易法修訂草案2025年12月22日提請全國人大常委會會議二次審議。修訂草案二審稿就支持和鼓勵發展數字貿易、加快建立綠色貿易體系等增加多項規定。
A draft revision to China's Foreign Trade Law was submitted on December 22, 2025 to the ongoing session of the Standing Committee of the National People's Congress for a second reading, with new provisions to support digital trade development and accelerate the building of a green trade system.
【知識點】
綠色貿易主要指將環境保護和可持續發展理念融入國際貿易全流程,涵蓋綠色產品、技術、服務及規則的綜合性貿易模式。即在貿易中將環境與社會成本納入考量,在貿易活動的全生命周期把環境保護、資源節約和氣候變化應對置于重要地位,通過市場機制和規則引導,促進全球經濟向低碳、循環、可持續方向轉型。聯合國可持續發展目標“負責任的消費和生產”是綠色貿易目標的公認來源,呼吁各國通過貿易等方式實現資源的可持續管理和使用。發展綠色貿易是促進貿易優化升級、助力實現碳達峰碳中和目標、加快建設貿易強國的重要舉措。
從具體內容看,綠色貿易主要包含以下3個方面:一是貿易對象的綠色化。包括環境友好型產品如光伏電池、新能源汽車,資源集約型產品如節能家電、高效電機,安全健康產品如綠色食品等;同時也涵蓋綠色服務如碳交易、綠色金融、碳足跡核算服務等,以及低碳技術如碳捕集技術、可再生能源技術等。二是貿易流程的綠色化。即研發、采購、制造、物流、營銷等供應鏈各環節的綠色低碳轉型,以及貿易活動全生命周期的環境影響最小化、利用數字化手段優化物流路徑以降低碳排放等。三是環境與社會等外部成本的納入核算。即把傳統貿易中被忽視的碳排放、資源消耗等環境成本,以及勞工權益等社會成本納入貿易活動的核算體系,推動貿易與可持續發展目標協同一致。
【重要講話】
面對新一輪科技革命和產業變革浪潮,我們要著眼長遠、把握機遇、乘勢而上,推進數字化、智能化、綠色化轉型發展,共同強化科技創新和成果轉化,推進數字經濟和實體經濟深度融合。
Facing a new wave of scientific and technological revolution and industrial transformation, we should look beyond the horizon, seize the opportunities, and move along with the trend to promote transition to digital, smart and green development. We should jointly boost innovation and market application of scientific and technological advances, and push forward full integration of digital and physical economies.
——2023年11月16日,習近平在亞太經合組織工商領導人峰會上的書面演講
【相關詞匯】
數字貿易
digital trade
綠色貿易體系
green trade system
本文于“學習強國”學習平臺首發
(未經授權不得轉載)