【環(huán)球網(wǎng)文化綜合報道】近日,由中國出版協(xié)會少年兒童讀物工作委員會主辦的“大家一起做好書——中國—馬來西亞少兒出版論壇”在京舉辦。與會嘉賓就中國和馬來西亞少兒圖書的發(fā)展趨勢和合作前景開展深度探討,并一致建議,為進一步深化雙方在兒童讀物領(lǐng)域的合作,可以共同探索中馬兒童讀物的內(nèi)容共享與故事共創(chuàng)、互譯及合作出版與區(qū)域推廣等。
據(jù)與會嘉賓介紹,在馬來西亞,孩子們從小閱讀馬來文、中文、泰米爾文和英文書籍。歷史上,馬來西亞的出版業(yè)一直以教材和學校相關(guān)的教輔讀物為主導。當下,馬來西亞的少兒圖書市場正在迅速發(fā)展,成為一個充滿活力且日益重要的行業(yè)。其中以馬來西亞文化、民間傳說和日常生活為特色的圖書非常受歡迎,漫畫仍然是增長最快的子板塊,因為孩子們傾向于選擇“休閑讀物”,包括卡通漫畫、圖像小說和少兒虛構(gòu)類作品。
“兒童讀物是促進兩國合作最溫和卻最具力量的媒介。”論壇上,馬來西亞國家語文出版局政策研究部主任法烏茲拉雅頓如是說。馬來西亞雪蘭莪州公共圖書館館長拿汀巴杜卡馬絲圖拉表示,期望與中國出版機構(gòu)合作,共同創(chuàng)作兼具思想深度、文化厚度與全球視野的作品。江蘇鳳凰少年兒童出版社社長王泳波也表示,好書是文明對話的密碼,是連接中馬兒童心靈的紐帶。他建議通過國際組稿等多維舉措,拓寬好書共生共長的多元文化視野,讓好書成為中馬青少年交流的橋梁。馬來西亞有品出版社總經(jīng)理楊起俊談到,雖然中國很多精美的兒童圖書令人贊嘆,但直接引進,易水土不服。他認為,中馬少兒出版合作的未來在于“聯(lián)合共創(chuàng)”,策劃蘊含共同價值觀的選題,用兩國孩子都能接受的方式把故事講出來。
“我們也在打造具有生命力的IP角色。”談及當下少兒出版面臨的激烈競爭與創(chuàng)新挑戰(zhàn),馬來西亞魔法童心出版社編輯、特殊教育背景繪本創(chuàng)作者林佩璇分享,馬來西亞兒童出版市場的特點是有豐富的?化多樣性,互動書籍能夠增強閱讀體驗與親?互動,現(xiàn)在更受家長推崇。天天出版社社長王薇介紹,該社原創(chuàng)圖畫書,特別是傳統(tǒng)文化類圖畫書輸出情況較好,展現(xiàn)了與國際接軌的較高出版品質(zhì)。開發(fā)具有中國特色、國際視野的少兒出版物,以期真正實現(xiàn)文化產(chǎn)品的深度交流與廣泛傳播。馬來西亞PTS傳媒集團董事總經(jīng)理、馬來西亞出版協(xié)會前會長阿里夫?哈金認為,未來應在研究類、高質(zhì)量和創(chuàng)新的出版物上多投入,要培養(yǎng)優(yōu)秀的本土作者和插畫家,并為他們提供足夠的支持和認可。同時持續(xù)培養(yǎng)閱讀習慣,讓閱讀成為家庭共同參與的活動。
展望中馬少兒出版合作前景,接力出版社總經(jīng)理、資深總編輯白冰介紹,過去,接力出版社曾從馬來西亞引進過《孤獨者》這樣的文學精品,同時也有64種中國原創(chuàng)童書的版權(quán)輸出到了馬來西亞,取得了非常好的合作成果。希望未來繼續(xù)推動“聯(lián)合共創(chuàng)”項目,圍繞中馬文化共通點,進行圖書內(nèi)容策劃、IP策劃。馬來西亞紅蜻蜓出版社社長、童書作家許友彬說,未來,中馬兩國的出版合作,除了版權(quán)貿(mào)易、翻譯出版、作者和畫家的合作,相信還有更多可能性,比如跨領(lǐng)域的,以及有聲書、電子書、動畫、人工智能等產(chǎn)品。會上,馬來西亞城市書苑副總裁哈斯里?哈森還分享了其與廣西科學技術(shù)出版社合作推出的版權(quán)貿(mào)易服務平臺——馬來西亞工作室,并摯邀請中國出版商、插畫師、版權(quán)代理機構(gòu)及IP版權(quán)方加入,期待攜手共創(chuàng)彰顯共同價值的故事,激發(fā)中國和馬來西亞新一代讀者的閱讀熱情。(安綺)