国产网红无码精品视频,男人激烈吮乳吃奶视频免费 ,亚洲人成网77777亚洲色,成人AV免费,日本新janpanese乱熟,精品国产第一国产综合精品,美女内射视频www网站午夜,欧美日韩国产综合新一区

        【雙語財訊】文旅部:春節假期8天全國國內旅游出游4.74億人次

        春節假期8天全國國內旅游出游4.74億人次,同比增長34.3%,按可比口徑較2019年同期增長19.0%。

        【雙語財訊】文旅部:春節假期8天全國國內旅游出游4.74億人次

        來源:中國日報網 2024-02-19 17:26
        • weixin
        • weibo
        • qqzone
        分享到微信

        得益于人們日益強烈的出游意愿、充足的市場供應和良好的旅游政策,春節假日期間的旅游人數和旅游相關收入均創歷史新高。文化和旅游部最新數據顯示,春節假期8天全國國內旅游出游4.74億人次,同比增長34.3%,按可比口徑較2019年同期增長19.0%。

        Tourists visit the Baohua mountain national forest park in Jurong city, East China's Jiangsu province, Feb 12, 2024. [Photo/Xinhua]

        China's tourism market showed a better-than-expected performance over the just-ended eight-day Spring Festival holiday, which started on Feb 10.
        為期八天的春節假期(2月10日起)剛剛結束,中國旅游市場表現好于預期。

        The latest figures from the Ministry of Culture and Tourism showed that traveler numbers as well as tourism-related revenue during the holiday reached record highs, thanks to people's ever-stronger desire to travel, ample market supplies and good tourism policies.
        文化和旅游部的最新數據顯示,得益于人們日益強烈的出游意愿、充足的市場供應和良好的旅游政策,春節假日期間的旅游人數和旅游相關收入均創歷史新高。

        The ministry said on Sunday that the domestic tourism market saw 474 million trips during the holiday, up 34.3 percent year-on-year. The number marked a 19 percent increase compared with the same holiday period in 2019.
        文化和旅游部18日表示,春節假期8天全國國內旅游出游4.74億人次,同比增長34.3%,按可比口徑較2019年同期增長19%。

        Domestic tourism-related revenue reached 632.69 billion yuan ($87.95 billion) during the holiday, a striking increase of 47.3 percent year-on-year and 7.7 percent growth from the same holiday period in 2019.
        春節假期期間,國內游客出游總花費6326.9億元,同比增長47.3%,按可比口徑較2019年同期增長7.7%。

        Xiao Peng, a researcher with travel portal Qunar, said that the longer holiday this year — it usually lasts seven days in other years — made tourism-focused trips a more popular choice among the Chinese.
        旅游門戶網站去哪兒網研究員肖鵬稱,今年的春節假期較長(往年通常為七天),這使得旅游出行成為更受歡迎的選擇。

        Southern destinations with warmer climate or tropical views, such as Kunming, Yunnan province, and Sanya, Hainan province, remained top choices for tourists, according to travel agencies. Return-flight tickets in economy class departing Sanya were sold out early, leaving only tickets in business or first class.
        一些旅行社稱表示,云南昆明市和海南三亞等氣候溫暖或擁有熱帶風光的南方目的地仍然是游客的首選。從三亞出發的經濟艙返程機票早早售罄,只剩下商務艙或頭等艙機票。

        Tuniu, another travel portal, said that destinations and museums with a rich cultural atmosphere or those highlighting cultural elements of the dragon were favored by travelers marking the beginning of the Year of the Dragon.
        旅游門戶網站途牛表示,龍年伊始,具有濃郁文化氛圍或突出龍文化元素的旅游目的地和博物館受到了游客的青睞。

        In addition, some northern destinations with snow and ice views also proved popular during the holiday. Among them, Harbin Ice-Snow World in the northeastern province of Heilongjiang received 329,000 visits from Feb 10 to Wednesday — the first five days of the holiday — with the traveler number marking a surge of 115 percent from the previous year, according to Harbin's culture and tourism bureau.
        此外,一些北方的冰雪旅游景點也在春節期間大受歡迎。據哈爾濱市文化和旅游局的數據,哈爾濱冰雪大世界從2月10日到2月14日(春節假期前五天)共接待游客32.9萬人次,游客人數比去年同期激增115%。

        In addition to the prosperous domestic tourism, the inbound and outbound tourism market also delivered a surprisingly good performance during the holiday. The Culture and Tourism Ministry said that around 3.6 million overseas trips were made during the holiday, while the Chinese mainland received about 3.23 million visits from overseas travelers.
        除了繁榮的國內旅游,假日期間出入境旅游市場也表現出色。文化和旅游部稱,假日期間出境游約360萬人次,入境游約323萬人次。

        A total of 13.52 million inbound and outbound trips were made during the holiday, marking a nearly threefold increase from the holiday period last year, according to the National Immigration Administration.
        根據國家移民管理局的數據,假期期間共有1352萬人次出入境,比去年假期增加了近三倍。

        Travel portal Trip.com Group said that among the top 10 overseas destinations, Singapore, Thailand and Malaysia were the biggest winners, with total bookings to the three destinations marking growth of over 30 percent at the group's platform, thanks to their visa-free policies for Chinese travelers.
        旅游門戶網站攜程表示,在排名前十的海外目的地中,新加坡、泰國和馬來西亞是最大的贏家,得益于對中國游客的免簽政策,這三個目的地在該平臺上的總預訂量增長超30%。

         

        英文來源:中國日報網

        編輯:董靜

        【責任編輯:董靜】
        中國日報網版權說明:凡注明來源為“中國日報網:XXX(署名)”,除與中國日報網簽署內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許禁止轉載、使用,違者必究。如需使用,請與010-84883777聯系;凡本網注明“來源:XXX(非中國日報網)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關。
        版權保護:本網登載的內容(包括文字、圖片、多媒體資訊等)版權屬中國日報網(中報國際文化傳媒(北京)有限公司)獨家所有使用。 未經中國日報網事先協議授權,禁止轉載使用。給中國日報網提意見:rx@chinadaily.com.cn
        C財經客戶端 掃碼下載
        Chinadaily-cn 中文網微信
        ×
        主站蜘蛛池模板: 97少妇| 亚洲欧美日韩国产成人精品影院| 中文字幕av在线| 欧美色资源| 四虎国产精品永久在线国在线| 日韩一区二区三区四区区区 | 亚洲中文字幕精品一区二区三区| 久久九九久精品国产综合| 日韩精品少妇| 日日淫| 久久久久人妻一区精品色| 无码人妻h动漫中文字幕| 欧美日韩精品一区二区三区视频播放| 2020国产精品视频| 少妇扒开双腿自慰出白浆| 亚洲国产成人精品福利在线观看| 男女啪啪无遮挡| 亚洲电影在线看| 人妻久久久一区二区三区| 成 人 网 站不卡在线观看| 日批小视频| 婷婷成人综合| 无码国产精品一区二区免费虚拟vr| 国产精品美女久久久久久2018| 国产精品乱码一区二三区小蝌蚪 | 在线观看黄色| 国产噜噜噜| 国产精品视频一区不卡| 国产剧情av麻豆香蕉精品| 国产精品自在线拍亚洲另类| 人人草人人看| 国产久爱免费精品视频| 国产女人18毛片水真多18精品| 亚洲精品国产乱码av在线观看| 成人国产网站| 亚洲你懂得| 内射巨臀欧美在线视频| 偷偷做久久久久免费网站| 成人动漫在线免费观看| 男人天堂综合网| √新版天堂资源在线资源|