国产网红无码精品视频,男人激烈吮乳吃奶视频免费 ,亚洲人成网77777亚洲色,成人AV免费,日本新janpanese乱熟,精品国产第一国产综合精品,美女内射视频www网站午夜,欧美日韩国产综合新一区

        【雙語財訊】上門服務受年輕一代熱捧

        隨著生活工作節(jié)奏加快,上門服務受到了年輕一代的歡迎。從外賣、家政、收納到上門做飯、美容,上門服務市場需求大增。

        【雙語財訊】上門服務受年輕一代熱捧

        來源:中國日報網(wǎng) 2023-06-05 15:44
        • weixin
        • weibo
        • qqzone
        分享到微信

        隨著生活工作節(jié)奏加快,年輕人更愿意花錢購買便利,上門服務受到了年輕一代的歡迎。從外賣、家政、收納到上門做飯、美容,上門服務市場需求大增。

         

        A chef-on-demand offers home-cooking services at his customer's home in Xi'an, Shaanxi province, in November. [DENG XIAOWEI/FOR CHINA DAILY]

         

        Door-to-door (DTD) services have shifted from a luxury use pattern to a routine consumption mode in China.

        在中國,上門服務已經(jīng)從一種奢侈服務轉(zhuǎn)變?yōu)槿粘OM模式。

         

        Consumers, especially the younger generation, are becoming increasingly open to ordering such services, which in turn is generating new business growth points.

        消費者尤其是年輕一代越來越喜歡訂購這類服務,從而催生了新的業(yè)務增長點。

         

        According to a report from market research company Kantar Worldpanel, China's DTD services market surpassed 2 trillion yuan ($283 billion) in 2021, growing at a compound annual growth rate of 64 percent between 2016 and 2021.

        市場調(diào)研公司凱度消費者指數(shù)發(fā)布的報告顯示,2021年中國的上門服務市場超過了2萬億元,2016年到2021年的復合年增長率為64%。

         

        "Door-to-door wardrobe organizing has experienced explosive growth since 2021. Between 2021 and 2023, the number of post-1995 consumers surged by nearly 20 percent, among which many have become our regular customers for whom we offer services every quarter," said Guo Xixi, a wardrobe organizer. "Young customers spend between 10,000 yuan and 50,000 yuan on organizing wardrobes every year.

        收納師郭西西稱:“從2021年上門收納迎來井噴期至今,95后客戶數(shù)量增長了將近20%,其中一部分已經(jīng)發(fā)展成為需要每個季度上門進行收納維護的長期客戶。而這些年輕客戶平均每年在收納上的花費,為1萬至5萬元不等。”

         

        "Two years ago, our core customers were those with higher salaries. Now, demand from the middle-income group has surged."

        “兩年前,核心客戶還是收入更富裕的成熟群體。但現(xiàn)在,許多普通收入群體對上門收納服務也有很多需求。”

         

        Zhang Xinyuan, secretary-general of Co-found think tank, said, "With the help of the internet and smart devices, various services are delivered straight to consumers, offering a better user experience."

        Co-Found智庫秘書長張新原表示,在互聯(lián)網(wǎng)和智能設備的幫助下,多種服務可以直達消費者,提供更好的用戶體驗。

         

        Su Yuanyuan, a post-1995 employee in Beijing, said DTD services have brought great convenience and a sense of well-being to her life.

        在北京上班的95后蘇媛媛(音譯)表示,上門服務給她的生活帶來了極大的便利和幸福感。

         

        As an internet engineer who works from 9 am to 6 pm six days a week, spending two hours in a beauty salon was a luxury for Su, until she discovered that beauty salons had started offering door-to-door services.

        作為網(wǎng)絡工程師,朝九晚六的工作時間和一周歇一天的休息方式,讓花兩個小時去做美容成為了奢侈,直到蘇媛媛發(fā)現(xiàn)美容師能夠提供上門服務。

         

        Su now orders DTD facial care twice a month. Although she spends 30 percent more on this compared to a beauty salon, she has started to enjoy the services. Su also often makes use of DTD housekeeping and cooking services.

        蘇媛媛現(xiàn)在每月讓美容師上門服務兩次。即使費用相對于線下服務增加了30%,她卻已經(jīng)愛上了上門服務。蘇媛媛還經(jīng)常購買家政服務和上門做飯服務。

         

        "I really benefit a lot from such services. In this fast-paced society, it is such a blessing for young people," Su said.

        蘇媛媛表示,這種服務讓她受益良多,在這樣快節(jié)奏的社會造福了年輕人。

         

        Such services are also creating new occupations. Data from Qichacha, a company information aggregator, showed that currently there are 14,500 enterprises providing DTD services, covering food delivery, housekeeping, laundry, manicures, massages, repair and fresh food.

        上門服務還創(chuàng)造了更多就業(yè)機會。企查查數(shù)據(jù)顯示,我國現(xiàn)存上門服務相關(guān)企業(yè)共有1.45萬家,涵蓋了外賣、家政、洗衣、美甲、按摩、維修、生鮮等各個領(lǐng)域。

         

        The popularity of the sector, however, is offset by uneven service quality, lack of qualifications and inconsistent operational standards.

        然而,“上門經(jīng)濟”的火爆也伴隨著服務質(zhì)量參差不齊、缺乏資質(zhì)、運營標準不統(tǒng)一等行業(yè)亂象。

         

        Meng Lilian, chief analyst at the Sichuan Tianfu Health Industry Research Institute, said: "Industry standards should be established to ensure service quality. Meanwhile, a whole-process supervision mechanism should be set up."

        四川天府健康產(chǎn)業(yè)研究院首席專家孟立聯(lián)指出,應該建立行業(yè)標準來保證服務質(zhì)量,與此同時還應該建立全程監(jiān)管機制。

         

        英文來源:中國日報

        翻譯&編輯:丹妮

        【責任編輯:陳丹妮】
        中國日報網(wǎng)版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng):XXX(署名)”,除與中國日報網(wǎng)簽署內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許禁止轉(zhuǎn)載、使用,違者必究。如需使用,請與010-84883777聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非中國日報網(wǎng))”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān)。
        版權(quán)保護:本網(wǎng)登載的內(nèi)容(包括文字、圖片、多媒體資訊等)版權(quán)屬中國日報網(wǎng)(中報國際文化傳媒(北京)有限公司)獨家所有使用。 未經(jīng)中國日報網(wǎng)事先協(xié)議授權(quán),禁止轉(zhuǎn)載使用。給中國日報網(wǎng)提意見:rx@chinadaily.com.cn
        C財經(jīng)客戶端 掃碼下載
        Chinadaily-cn 中文網(wǎng)微信
        ×
        主站蜘蛛池模板: 亚洲精品国男人在线视频| 国产刺激对白| av男人的天堂在线观看国产| 久天啪天天久久99久孕妇 | 顶臀精品视频www| 天堂网在线最新版www| 精品午夜国产福利在线观看| 欧美女优在线观看| 亚洲一区二区精品偷拍| 蜜乳av久久久久久久久久久| 男女激情大尺度做爰视频| 玖草在线观看| 人妻精品国产一区二区| 成人免费毛片内射美女app| 欧美呦呦| 久久综合色网| 国产成人啪精品午夜网站| 欧美精品中文字幕在线视| 国产日韩欧美一区二区| 欧美男优| 成在线人av免费无码高潮喷水 | 麻豆蜜桃伦理一区二区三区| 国产免费午夜a无码v视频| 久久天天躁狠狠躁夜夜躁2o2o| 免费观看成年人视频| 午夜福利国产盗摄久久性| 日韩精品无码一区二区| 亚洲成a人v影院色老汉影院| 中文字幕av一区二区三区谷原希美| 日韩幕无线码一区中文| 精品亚洲一区二区三区四区五区| 国产亚洲999精品aa片在线爽| 免费三级网| 亚洲无线码一区在线观看| 又爽又黄又无遮挡网站 | 中文字幕有码无码人妻av蜜桃| 亚洲欧美牲交| 熟女肥臀白浆大屁股一区二区| 成人网站亚洲综合久久| 国产精品久久久久久无人区| 国产精品人成|