国产网红无码精品视频,男人激烈吮乳吃奶视频免费 ,亚洲人成网77777亚洲色,成人AV免费,日本新janpanese乱熟,精品国产第一国产综合精品,美女内射视频www网站午夜,欧美日韩国产综合新一区
        大型專題 > 2017 > 中國制造2025 > 要聞

        《中國制造2025》對內(nèi)外資企業(yè)一視同仁

        來源:中國日報網(wǎng)
        2017-03-13 11:39:17
        分享

        工業(yè)和信息化部部長苗圩11日表示,《中國制造2025》及其相關(guān)政策措施對內(nèi)資企業(yè)和外資企業(yè)一視同仁,制定相關(guān)政策不是說要限制外資企業(yè)。在十二屆全國人大五次會議記者會上,苗圩對近日中國歐盟商會發(fā)布的《中國制造2025:產(chǎn)業(yè)政策對弈市場力量》研究報告進行了回應(yīng),他表示該報告一些觀點存在對《中國制造2025》的誤讀。

        《中國制造2025》對內(nèi)外資企業(yè)一視同仁

        The Made in China 2025 initiative brings equal opportunities to foreign and domestic enterprises and will strengthen the role of the market, the country's top industry regulator said in response to a suggestion by the European Union Chamber of Commerce in China that the initiative creates uneven playing field.
        就近日中國歐盟商會稱《中國制造2025》政策導(dǎo)致不公平競爭環(huán)境的觀點,工信部有關(guān)領(lǐng)導(dǎo)回應(yīng)稱,《中國制造2025》對內(nèi)資企業(yè)和外資企業(yè)一視同仁,并且會加強市場的作用。

        The initiative, which was designed to promote high-end manufacturing in China, adheres to government-led, market-oriented principles, said Miao Wei, minister of Industry and Information Technology.
        工信部部長苗圩表示,《中國制造2025》的目的就是推進國內(nèi)的高端制造業(yè),自推出以來一直堅持市場主導(dǎo)、政府引導(dǎo)的原則。

        "Foreign and Chinese enterprises will continue to be treated equally. We have never forced foreign companies to transfer technology," Miao said at a news conference on the sidelines of the annual plenary session of the National People's Congress.
        苗圩在在十二屆全國人大五次會議記者會上說:“內(nèi)資企業(yè)和外資企業(yè)都是一視同仁的。我們從來沒有強制外資企業(yè)把技術(shù)轉(zhuǎn)讓到中國來。”

        The remarks followed a report by the EU business group saying the push to upgrade industry will give Chinese companies an unfair advantage.
        上述言論是對中國歐盟商會此前有關(guān)推進產(chǎn)業(yè)升級會給中國的企業(yè)帶來不公平的競爭優(yōu)勢之說做出的回應(yīng)。

        Miao rebutted the allegation, saying entry policies in sectors such as new energy vehicles are applicable to both foreign and domestic businesses, and China's intent is to prevent companies from cheating on government subsidies.
        苗圩否認了這一說法,并表示,針對準(zhǔn)入條件相關(guān)領(lǐng)域,以新能源汽車為例,這個條件對國內(nèi)外企業(yè)同樣適用,制定這個政策的初衷是防止有些企業(yè)利用政府補貼鉆政策的空子。

        The Made in China 2025 initiative, unveiled in 2015, came into existence partly because foreign countries ban export to China of certain technologies and products.
        2015年發(fā)布的《中國制造2025》一部分原因是一些國家禁止向中國出口特定的技術(shù)和產(chǎn)品。

        Xiang Ligang, a telecom expert and CEO of the telecom industry website cctime.com, said, "China's market is so huge that foreign companies can all find a place. The initiative is unleashing big potential that everyone can tap into."
        通信專家、飛象網(wǎng)總裁向立剛表示:“中國的市場很大,外國企業(yè)都能找到自己的位置。《中國制造2025》釋放的巨大潛力,每個人都能利用。”

        When it comes to the shrinking market share of foreign companies in the telecom sector, Xiang said, it is because domestic companies are making steady progress and even outshining their foreign rivals in technology and services.
        對于外國企業(yè)在通信領(lǐng)域不斷萎縮的市場份額,向立剛表示,這是因為國內(nèi)公司不斷穩(wěn)步前進,甚至能在技術(shù)和服務(wù)領(lǐng)域超越外國同行。

        "It has nothing to do with government support," he said.
        他說:“這跟政府支持一點關(guān)系都沒有。”

        Miao also rejected the claim that the government has set market-share targets for domestic products.
        苗圩同時也否認了有關(guān)政府為國內(nèi)產(chǎn)品設(shè)定市場份額目標(biāo)的言論。

        "The targets are not in the government's plan but in a greenpaper issued by a panel of expert consultants. The panel made it clear from the beginning that such targets are of predictive nature, not mandatory," he said.
        他說:“那些指標(biāo)不是政府行為,而是在戰(zhàn)略咨詢專家委員會發(fā)布的綠皮書里提到的。他們已經(jīng)聲明,這個指標(biāo)是預(yù)測性的,不是強制性的。”

        Fu Liang, an independent analyst, said foreign companies should step up localization efforts to pounce on the opportunity brought by Made in China 2025 initiative.
        獨立分析人士付亮稱,外國企業(yè)應(yīng)該加快本地化進程,以抓住《中國制造2025》帶來的機遇。

        "The technology gap is narrowing. Foreign businesses should reconsider their core competency in China," he said.
        他說:“技術(shù)鴻溝正在縮小。外國企業(yè)應(yīng)該重新考慮他們在中國的核心競爭力。”

        英文來源:China Daily
        翻譯&編輯:馬文英
        審校:丹妮

        分享

        推薦

        主站蜘蛛池模板: 亚洲熟妇中文字幕五十中出| 999视频在线观看| 国产国语亲子伦亲子| 好大好深好猛好爽视频| 国产又粗又黄又爽| 天天看视频| 最近中文字幕免费mv在线| 人人看人人干| 综合色站导航| 超碰熟妇| 厨房玩丰满人妻hd完整版视频| 大陆明星乱淫(高h)小说| 亚洲国产日韩伦中文字幕| 波多野成人无码精品电影| 少妇乱人伦无码视频| 欧美黄色大片免费看| 老司机午夜精品视频资源| 久久理伦片琪琪电影院| 国产中文字幕av| 国产人妖一区| 亚洲一区二区| 午夜福利影院私人爽| 东京热毛片| 国产精品swag| 欧美日韩国产免费一区二区三区| 亚洲愉拍99热成人精品热久久| 亚洲精品高清视频| 三级做爰高清视频| 日韩av无码久久精品免费| 日本黄页网站| 欧美成人不卡| 美女黄网站人色视频免费国产 | 区一区二区三| 中文字幕乱码免费| 久久久精品国产一二三产区区别| 91综合久久| 日韩中文字幕区一区有砖一区| 成人a毛片视频免费看| 欧美日韩精品一区二区三区视频播放| 黄色激情在线| 欧美怡红院免费全部视频|