玉兔搗藥這個傳說是從嫦娥奔月延續(xù)下來的。在這個傳說中,有三個神仙,化身為可憐的老人。有一天,他們遇到了一只狐貍,猴子和兔子,便向它們乞食。狐貍和猴子都與老人們分享了自己的食物,但是兔子什么也沒有,就跳入烈火中,貢獻了自己的肉。神仙們被兔子的善良深深打動,將它送到了廣寒宮成了玉兔。到月宮后獨自生活的嫦娥,在看到玉兔的第一眼就喜歡上了它,與之為伴。隨著時間的流逝,嫦娥和玉兔成為了形影不離的朋友。 This legend is considered to be an extension of Chang'e Flying to the Moon. It tells about three sages who transformed themselves into pitiful old men. One day they met a fox, a monkey and a rabbit, and they begged for food. The fox and the monkey shared their food with the old men; but the rabbit, with nothing to share, jumped into a blazing fire to offer his own flesh instead. The sages were so touched by the rabbit's kindness that they sent it to live in the Moon Palace, where it became the Jade Rabbit. Chang'e, who lived alone after arriving in the moon, liked the Jade Rabbit at the first sight, and therefore kept it company. As the time went by, Chang'e and Jade Rabbit became inseparable friends. 聽聞了嫦娥和后羿的故事后,玉兔非常同情他們,決定搗制一種特別的仙藥,來幫助嫦娥重返人間。不幸的是,搗藥搗了幾千年,它仍然沒有成功。如今我們在中秋節(jié)認真賞月時,還是可以看到玉兔正在月宮上搗制仙藥的場面。 Hearing about the story of Chang'e and Hou Yi, the Jade Rabbit felt sympathetic to them and decided to make a special heavenly medicine, which could help Chang'e return to Earth. Unfortunately, the Jade Rabbit has still not been able to make it even though he has worked hard for thousands of years. Observing the moon on the Mid-Autumn Day carefully, we can still see the Jade Rabbit making his heavenly medicine. |